Asylbewerberhetze entpuppt sich als Fälschung

Autor: Andre Wolf


Liebe Leserin, lieber Leser,

jeden Tag strömt eine Flut von Informationen auf uns ein. Doch wie viele davon sind wirklich wahr? Wie viele sind zuverlässig und genau? Wir bei Mimikama arbeiten hart daran, diese Fragen zu beantworten und dir eine Informationsquelle zu bieten, der du vertrauen kannst.

Aber um erfolgreich zu sein, brauchen wir deine Hilfe. Du hast es in der Hand, eine Welt voller vertrauenswürdiger Informationen zu schaffen, indem du uns jetzt unterstützt. Jede Unterstützung, ob groß oder klein, ist ein wichtiger Beitrag zu unserer Mission.

Werde Teil einer Bewegung, die sich für die Wahrheit einsetzt. Deine Unterstützung ist ein starkes Signal für eine bessere Informationszukunft.

❤️ Herzlichen Dank

Du kannst uns entweder via PayPal oder mittels einer Banküberweisung unterstützen. Möchtest Du uns längerfristig unterstützen, dann kannst Du dies gerne mittels Steady oder Patreon tun.


Wer diesem Bild glauben möchte, entpuppt sich entweder als grob fahrlässig blind oder extrem unbelehrbar.

Dieses Bild wurde wahrscheinlich erschaffen, um eine große Menge an Menschen in die Irre zu führen.

image
(Screenshot: Facebook, öffentlicher Status)

Analyse des Bildes

Dieses “Buch” gibt es gar nicht.  Die Grafik, welche verwendet wurde, stammt von dem Bilderdienst “Dreamstime”, worauf die markierten Wasserzeichen hinweisen.

Der Rest ist “MS Paint, Level Text-auf-Bild”. Man kann sich aufgrund des Textes jedoch sehr sicher sein, dass dieses Bild nicht zur Hetze erstellt wurde, sondern um gewisse Personen hinters Licht zu führen. Warum? Schauen wir die Übersetzungen an!

Im Klartext

“How the German Social System works, an introduction for Immigrants”  (Wie das Deutsche Sozialsystem funktioniert, eine Anleitung für Einwanderer)

Dieser Satz dürfte als Ködersatz dienen, da er weitläufig verständlich ist. Was danach jedoch kommt, ist für Laien durchaus schwieriger zu übersetzen. Der türkische Satz bedeutet eigentlich in dieser Zusammensetzung gar nichts

Dies ist sein Deutsch gerades Rohr Satire

Entweder wurde es aus einer anderen Sprache durch den Translator gejagt und auf Türkisch übersetzt, oder es hat einfach keine Bedeutung. Da hat der Satz: „Abends ist es kälter als draußen.“ einen höheren Sinn…

Der arabische Satz lautet auf Deutsch in Etwa:

“Wenn du denkst, dass es Real Madrid ist (oder wird), dann bist du bescheuert.”

Das Wort bescheuert wird hier aber anders erwähnt. Es wird beschrieben als vertrocknet. Wie eine Frucht die normalerweise sehr saftig ist, ist aber leer und vertrocknet. Also auf deutsch hirnlos als Beispiel.

Und Y.Ergi ist wahrscheinlich mit dem deutschen Autor “P. Flasterstein” verwandt.

image


Hinweise: 1) Dieser Inhalt gibt den Stand der Dinge wieder, der zum Zeitpunkt der Veröffentlichung aktuell
war. Die Wiedergabe einzelner Bilder, Screenshots, Einbettungen oder Videosequenzen dient zur
Auseinandersetzung der Sache mit dem Thema.


2) Einzelne Beiträge (keine Faktenchecks) entstand durch den Einsatz von maschineller Hilfe und
wurde vor der Publikation gewissenhaft von der Mimikama-Redaktion kontrolliert. (Begründung)


Mit deiner Hilfe unterstützt du eine der wichtigsten unabhängigen Informationsquellen zum Thema Fake News und Verbraucherschutz im deutschsprachigen Raum

INSERT_STEADY_CHECKOUT_HERE

Mehr von Mimikama